ヘンリー E. シゲリスト(Henry E. Sigerist)著
偉大な医師たち:伝記による医学史
The Great Doctors:A Biographical History of Medicine 1933
(Grosse Ärzte: Eine Geschichte der Heilkunde in Lebensbildern 1932 )
46 Paul Ehrlich (1854-1915) | 46 エールリッヒ (1854-1915) |
---|---|
Billroth and Ehrlich -- how discordant an impression arises in our minds when we think of them together. Each name singly strikes a pure note; but altogether they are impossible. What could there be in a common between Billroth the North-German and Ehrlich the Jew; between Billroth, who was an artist in every fibre of his being, and Ehrlich who was so thoroughly matter-of-fact. Ehrlich pursued his course purposively, as if obsessed, without ever glancing either to the right or to the left. He studied in Breslau, Strasburg, Feiburg, and Leipzig. He was mainly interested in histology and chemistry. Histology gave him an insight into the minutest formative elements of the organism. Chemistry provided him with the means of recognising the substance that lay beneath the form. It had long been known that each chemical substance has its own affiliations in, its own point of attack upon, the body. We see this most plainly when we stain sections of the organs or tissues. Certain parts of the cells are coloured by the stain, and other parts are not. This varying affinity for staining materials throws a great light upon structure. Towards the middle of the nineteenth century histological investigators began to stain thin slices or sections of the organs and tissues for microscopical examination, and it was this which first made histological investigation fruitful. At that time the number of available staining materials was still very small. Then, during Ehrlich's student days, a large number of aniline dyes were put upon the market. | ビルロートとエールリッヒ、この2人を一緒に考えると私の心の中で不協和音になってしまう。それぞれの名前は純粋であるが、一緒にするのは不可能である。北ドイツ人のビルロートとユダヤ人のエールリッヒの間に何が共通であり得ようか。ビルロートはその存在の1本の繊維まで芸術家であったが、エールリッヒは全く事務的であった。エールリッヒは目的をもって取り憑かれたように自分の路を進み右も左も見回さなかった。彼はブレスラウ、ストラスブルク、フライブルク、ライプツィッヒに学んだ。彼は主として組織学と化学に興味を持っていた。組織学は生体の最小の構造単位への洞察を与えるもので化学は構造の背後にある物質を認識するための方法を提供した。化学物質は生体内で独自の所属があり襲う場所のあることが以前から知られていた。このことは臓器や組織の切片を染めると最も明らかになる。色素で細胞のある部分は染まるが他の部分は染まらない。色素のこのような種々の親和性は構造解明に大きな光を投げかける。19世紀の中頃までに組織学研究者たちは顕微鏡検査のための臓器や組織の切片を染め始め、これが組織学の研究を実り多いものにした。この頃には入手できた染色物質の数はまだ非常に少なかった。その後、エールリッヒの学生時代になって多数のアニリン色素が市場で得られるようになった。 |
The thesis with which Ehrlich took his degree was concerned with staining methods, with the theory and practice of histological examination as elucidated by the use of stains. Frerichs summoned the young doctor as assistant at his clinic in Berlin. Recognising Ehrlich's talent, he allowed the junior to follow his own bent. Ehrlich applied his methods to the study of the blood. Of what does the blood consist? Of serum and blood corpuscles, the red corpuscles and the white, the erythrocyte and the leucocytes. But by this date it was already known that there were two kinds of "white" blood corpuscles, respectively termed lymphocytes and leucocytes. Virchow had come to that conclusion early in his career. Ehrlich made dry preparation of the blood upon cover-slips, and stained them by various methods. His research disclosed that the morphology of the blood was far more complicated than had been previously assumed. There existed in the blood, certain cells which had affinities with alkaline dyes, others which had affinities with acid dyes, and yet others which had affinities with neutral dyes. The recognition of this was of the utmost importance to clinical medicine, inasmuch as the ratio of these various kinds of cells one to another varies in different disease. Thus it became possible to learn vastly more about the diseases of the blood; and over and above this, the microscopical examination of the blood developed into a diagnostic method which was of enormous value in diseases wherein the blood was not primarily disordered. | エールリッヒが学位を取った論文は染色法に関するもので染色を使って明らかになる組織検査方法の理論と実際に関するものであった。フレーリクスはこの若い医師をベルリンの彼の臨床に助手として招いた。エールリッヒの能力を認めてこの若者に好きなようにさせた。エールリッヒは自分の方法を血液の研究に応用した。血液はどんなものから成っているのだろうか?血清と血球から成っていて血球は赤い血球と白い血球から成っている。しかしこのときまでに白い血球には2種類があってそれぞれリンパ白血球と白血球とよばれていた。ウィルヒョウは経歴の早い時期にこの結論に達していた。エールリッヒはカヴァー・グラスの上に血液を乾かして種々の方法で染色した。彼の研究によって血液の形態学はそれまで考えられた以上に複雑なことが明らかになった。血液にはアルカリ性色素と親和性をもつ細胞(好塩基球)があり、他の種類の細胞(好酸球)は酸性色素に親和性があり、さらに他の種類の細胞(好中球)は中性色素と親和性があった。このいろいろな種類の細胞の割合は病気によって異なるのでこのことは臨床医学で非常に重要であった。このようにして血液の病気についてもっと多くを知ることができるようになった。その上、主な病変が血液でない疾患においても血液の顕微鏡検査は価値の高い診断方法になった。 |
The blood which Ehrlich examined to begin with was dead; but he found that living tissues could also be stained. Methylene blue was a non-poisonous substance which could be absorbed by living tissues and could thus provide information where oxygen was being incorporated into the organism and where it was being given off. As the outcome of these investigation, in the year 1885 Ehrlich published his work entitled Das Sauerstoffbedürufnis des Organismus. Ehrlich had devised a means for studying one of the functions of the living body while actually in progress. An additional outcome of the studies in the use of stains was what is known as the diazo-reaction. Ehrlich found that a certain chemical substance, diazo-benzene-sulphonic acid, combined with various substances in the urine to form a red colouring material. Thereby, once more, clinical medicine was enriched by a valuable diagnostic method. | 最初にエールリッヒが検査した血液は死んだ細胞であった。しかし生きている組織も染色できることが判った。メチレンブルーは生きた細胞が取り込むことのできる無毒な物質であり、どこで酸素が生体に組み込まれ、どこで放出されるか、の情報を得ることができた。この研究の結果、1885年に論文「生体の酸素要求」を刊行した。エールリッヒは生体の中で進行している機能を研究する方法を考え出していた。染色を用いて行う研究のさらに一つの結果はジアゾ反応と呼ばれるものであった。彼はある種の化合物ジアゾ-ベンゼン-スルフォン酸が尿中の種々の物質と結合して赤色の物質になることを見出した。これによって臨床医学は価値ある診断方法でもってさらに豊かになった。 |
Frerichs died. Gerhardt, his successor, had little interest in Ehrlich's investigations, and would not spare him any time for them. Consequently, in 1887, Ehrlich resigned his post at Charité. Becoming affected with pulmonary tuberculosis, he had to stop work for a while. After a sojourn in Egypt, he returned to Berlin in good health, and set to work in a small private laboratory he established in his rooms. The problem to which he now devoted his attention was that of immunity. It was known that bacteria form toxins, and that the organism produces antitoxins to neutralise them. But there are other substances besides bacterial toxins which affect the organisms in a similar way, for instance certain vegetable proteins, such as rizin. In the case of such intoxication, likewise, an immunity can be acquired. Ehrlich studied the laws of the immunity, and elaborated methods which proved extremely valuable for the promotion of immunity to infectious disorders. They enabled a precise gradation of the efficacy of antidiphtheritic serum to be effected. The fundamental notions of active and passive immunity were formulated by Ehrlich, and at length his studies culminated in a theory of immunity, know as the side-chain theory. | フレーリクスは死去した。後継者ゲルハルトはエールリッヒの研究に興味を持たなかったので彼に研究のための時間を与えようとしなかった。その結果エールリッヒは1887年にシャリテ病院の職を辞した。肺結核に罹っていたのでしばらくのあいだ仕事を中止しなければならなかった。療養のためにエジプトに滞在した後で健康になって彼はベルリンに帰り自分の部屋に作った小さな個人実験室で研究を始めた。次に彼が注目したのは免疫の問題であった。細菌は毒素を作り生体は毒素を中和するために抗毒素を作ることが知られていた。しかし細菌毒素の他にも生体には同じように作用する物質が存在する。たとえばヒマのタンパク質リシンがその例である。このような毒素による中毒でも同じように免疫が得られる。エールリッヒはこの免疫の法則を研究して感染症において免疫を強化するのにきわめて価値ある方法を作り上げた。この法則によって抗ジフテリア毒素の効力を正確に段階付けすることができた。能動免疫と受動免疫の基本的概念がエールリッヒによって定式化され最後にはついに「側鎖理論」として知られている免疫理論となった。 |
By Now Robert Koch's attention had been directed towards Ehrlich. In 1890, Koch Entrusted Ehrlich with the charge of an observation ward in Krankenhaus Moabit, for patient treated with tuberculin; and next year, when the Institut für Infektionskrankheiten was founded, Koch provided Ehrlich with more favourable opportunities of work. The remarkable success achieved by serum therapeutics led Althoff, the Prussian minister of State, to found a Institut fuer Serumprüfung und Serumforschung, of which Ehrlich was the chief. Three years later, the Kgl. Institut für experimentelle Therapie was founded at Frankfurt a.m., and Ehrlich was put in charge. In 1906, the "Georg-Speyer-Haus für Chemotherapie" was affiliated to the foregoing. | コッホはエールリッヒに注目していた。1890年にコッホはツベルクリンで治療したモアビット病院の患者のための観察病棟の責任者にエールリッヒをし翌年に感染病研究所が創立されたときにコッホはもっと良い研究の機会をエールリッヒに与えた。血清療法の素晴らしい成功を見てプロイセンの国務大臣アルトッフはエールリッヒのために血清検定および血清研究・研究所を創った。3年後に王立実験治療研究所が創られてエールリッヒが責任者となり1906年には「化学療法のためのゲオルグ・シュパイエル・ハウス」が付属することになった。 |
At the Royal Institute, Ehrlich's studies took a new turn. He was still guided by the same idea, namely that the chemical substances in the organism had specific points of attack. It was by pursuing the notion and by applying staining materials to the study of histology that Ehrlich had done so much to further clinical diagnosis. The next step was to apply the same notion to therapeutics and to make it useful in that field. He wanted to find chemical substances which had very little affinity with the body cells and much affinity with bacteria; substances which would kill bacteria without harming the organism. The old Paracelsian ideal of specific remedies had reemerged. Would it not be possible to discover a "therapia sterilisans magna"; a method of treatment thanks to which the injection of a syringe full of this sovereign remedy would destroy the bacteria which had invaded the organism? The "side-chain theory" was a guide to him in these investigations. | 王立研究所でエールリッヒの研究は新しい転換を示した。彼は前と同じ理想で導かれていた。すなわち科学物質は生体内で特異的な攻撃点を持つという概念であった。この概念を追求し組織学に色素を利用することによってエールリッヒは臨床診断を大きく前進させた。次の段階は同じ概念を治療に利用することであり、この分野で役に立つようにすることであった。彼は体細胞には殆ど親和性が無く細菌に親和性の強い化学物質を見つけようとした。すなわち生体を傷つけずに細菌を殺す物質である。パラケルススの古い特異的治療の理想が再び現れた。このような至高の治療薬を注射することによって生体に侵入した細菌を殺す「根絶的殺菌療法」が発見できないだろうか?「側鎖理論」はこれらの研究における道案内であった。 |
The first disease to which Ehrlich devoted his attention from this outlook was syphilis. He began with an arsenic compound, atoxyl, which had already given good results in the treatment of sleeping sickness. By systematic modification of the molecules, he produced one arsenical combination after another in the hope of finding one which would comply with his theoretical demands. His experiments went on for years. The six-hundred-and-sixth preparation was salvarsan, or "606," which Ehrlich, with the collaboration of Bertheim and Benda, produced in the year 1910. The new remedy was tried with the utmost caution. Hata first demonstrated its efficacy in animals. To begin with, its use was found to be attended with danger, but after a time, the investigators were able to obviate the noxious effects. Then an improved variant was manufactured and was called neosalvarsan. A remedy of remarkable efficacy in the treatment of syphilis had been discovered. | この見通しからエールリッヒが注目したのは梅毒であった。彼はヒ素化合物アトキシルから出発した。これは眠り病の治療で良い結果を示していた。この分子を系統的に修飾することによって理論的な要求に合うようなヒ素化合物を次々と作っていった。何年も実験は続いた。606番目の物質はサルヴァルサン、別名が606号であり、エールリッヒがベルトハイムおよびベンダと共に1910年に合成したものであった。新しい治療法はきわめて注意深く試みられた。泰が動物で有効なことを最初に示した。最初にこの使用は危険を伴ったが、しばらくして研究者たちは有毒な効果を回避することができた。改良された物質が合成されてネオサルヴァルサンと呼ばれた。梅毒の治療における目覚ましい治療薬が発見された。 |
These researches into the therapy of syphilis attracted attention throughout the world. Ehrlich was overwhelmed with honours. Even though salvarsan did not fulfil the desired end, and did not prove itself to be the therapia strilisans magna as far as syphilis was concerned, it certainly did so in the case of another disease. A single injection of the drug effects in lasting cure of relapsing fever. Salvarsan has also been found extremely effective in certain other maladies. Frambesia or yaws, a contageious tropical disease, induced (like syphilis) by a spirillum, has been almost completely eradicated by salvarsan. The same drug has proved marvellously effective in a special form of angina, in Aleppo boil or oriental sore and in a number of epizootics. | 梅毒治療についての研究は世界中の注目するところとなった。エールリッヒは多くの名誉を受けた。サルヴァルサンは完全には予期した目的の通りにはならず梅毒については「根絶的殺菌療法」にならなかったが他の病気では確かに目的を満足した。1回注射しただけで回帰熱の永続的治癒を来した。サルヴァルサンはまたある種の他の病気にきわめて有効であった。梅毒のようにスピロヘータで起きる熱帯感染症のフランベシア(いちご腫)はサルヴァルサンによって完全に根絶された。この薬品は特殊な咽喉痛、アレッポ腫すなわち東洋潰瘍および多数の家畜伝染病に著しく効果があった。 |
Thus once more had pure science, pursued for its own sake, produced remarkable results. | このように今度も研究そのもののために行われた純粋科学が素晴らしい結果を産んだ。 |